Image Chef

Kad za Moju maturu pripremam  sliku koja odgovara dnevnom zadatku iz engleskog jezika, osim iz svoje vlastite zbirke fotografija, najćešće posegnem za ovim zgodnim alatom s kojim u tren oka dobijem fotografiju kakvu sam poželjela.

Image Chef je odličan alat za personalizaciju slika, pri čemu ćete se odlično zabaviti (i potrošiti više vremena nego što ste planirali). Da biste mogli preoblikovati ponuđene predloške potrebno se registrirati, no registracija je besplatna. Vaše maštovite slike možete spremiti u svoj Image Chef račun, podijeliti s prijateljima na Facebooku, poslati e-mailom ili postaviti direktno na blog (naravno, pritom se misli samo na Blogger).

Postoji više različitih kategorija predložaka, kao što su Prijateljstvo, Zabava, Posao, Nogometni ili košarkaški dresovi, Zastave, Okviri za slike, itd.  Kreativcima su ruke otvorene za izradu kolekcije vlastitih predložaka i simbola.

   
   
   
Advertisements

8 comments on “Image Chef

  1. Hi Arjana

    I have just come across your lovely Twitter blog for the first time. Image Chef is one of my favourite tools and I use it a lot. I love the examples you have posted here!

  2. Dear Janet,
    thanks for your lovely comment. I’m a huge fan of Image chef too and I use it a lot. This blog is my blog for Croatian teachers – those who don’t speak English and who are not on Twitter – I share here what I learn from you and the other members of our PLN so that they can use all those wonderful tools in their classrooms as well.
    arjana

    • Dear Arhana

      What a wonderful idea this is, and how lucky your teachers are to have such a dedicated person to help and enrich their experience of these tools.

      I’m curious – does “dobijem fotografiju” mean “good photos”? I had fun trying to work out what some of the sentences above meant – it’s the linguist in me that can’t help herself!!

      Warm wishes

      Janet

  3. Dear Janet,
    I’m the same when it comes to foreign languages:-)

    Dobiti means get – dobijem fotograiju = I get a photograph – meaning that when I need a photo for my website I can create one myself with Image chef. “Good photo” would be dobra fotografija.

    Dobar is the Croatian translation for good, but it changes according to the noun gender, so it is either dobar, dobra or dobro, with more endings depending on the case – we have seven cases in Croatian – sounds complicated? Well, only a bit:-)))
    all the best
    arjana

    • Dear Arjana

      Thank you so much (Hvala lijepa?) for taking the time to explain the meaning of the words I mentioned!

      Yes, I agree the Croatian language does sound rather complicated with 7 cases! It would be interesting to study it one day:-)

      Warm wishes

      Janet

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s